Category Archives: Poetry

Introduction to ‘Foibles, Frolics and Phantasms’

I am a native of North East Wales with both Welsh and English influences on my poetry.  In the past I have written poems for UK and US small press publications and anthologies. Whilst my poems do not fit easily into particular categories or traditions, I think my poems are partly inspired by the economy and precision of the British expressionist poets such as Sylvia Plath, Francis Berry and Al Alvarez.

Some of my poems have illustrations, which often present the accompanying poem in terms of concrete images often representing symbols and metaphors.

My poems deal with a range of themes ranging from the simple to the complex and from the transcendental to the macabre, however one of the most obvious features of my poems is probably humanity’s relationship with nature as a complex entity, consider the ‘cyborg’ in ‘Chaos’, or the displaced and isolated speaker in the landscape of ‘Monoglot’.

I believe that poetry is sadly in decline outside education, and that new innovative forms of poetry are required to delight, thrill and shock the reader in a combined remit  to reflect and entertain.

In the more mundane world, I  am a qualified and chartered Information Professional, currently working as a Librarian for the University of Liverpool (UK); I am also engaged in Web-based learning research and have had some of my research-related works published.

Further information about my poetry is available online at: http://poetry.draigweb.co.uk

Juvenilia: Dawn

Light sparkles through canopies –
emeralds dulled by
the rain’s moistening hand
now a kaleidoscope of autumnal hues
luminous in an azure sky.
I glance at the fleeting forest creatures,
birds dart amid the confines of
leafy boughs,
stirred by the restless breeze
ground dwellers traverse dewy paths.

Basque (Older version of ‘Monoglot’)

I inhabit a dull mountain, beneath me
dim figures,
distant on an innate horizon
shudder their breath.

Down in the valley people are looming,
their voices
and the wind’s pale muttering correspond –
merging together.

Cannot the mountain zephyr understand
my syllables?
Pale grasses and trees nod to the sky.

The colloquial shepherd ignores my salutation,
articulating a fine guttural monologue
He bars the pass, pointing homeward
with his forked crook.

Obeying instantly, I descend winding paths,
sulphurous mists asphyxiate my passage.
Glancing upwards,
I see there is no return.

Beyond mists,
A dark abeyance –
impenetratable and silent astrides anvil skies.
my shrieking vernacular
echoes back over sullen waters.

I have crossed bridges –
dark and lecherous.
And the voice I hear is the sea,
a nebulous discord.

AB OVO USQUE AD MALA (Older version of ‘From the eggs to the apples’)

Argument.

Out of the darkness, a consciousness that does not think –
regarded with indifferent love
opens its heart and mind,
unleashing the waves of genius over a dry path.

1.
This is the acephalous man, in his blunt armour –
the weight of the gods is a heavy burden,
as Nodens himself knows in his windy mansio
where anvil clouds throb daily under the sun.

2.
The companionable zephyr, and the chill waters
are nourishing – yet blameless agents,
inattentive spectators in the rows
sometimes taking an Herodian part.

3.
Mummers sowing in the byways –
near an altar foreboding the harvest nemesis,
recall the image of a goitrous season.
black saplings are its fruit.

Silage (older version of ‘Pathetic Fallacy’)

The dry grass has weathered
under the rain’s autumn knell,
mildew hangs under the rotting wood.

Over the blown grass, i envision
the slick abode of man – attached
to his flesh, married to the skin

like a snail. Clods of earth, far
cries from the primeval dust
root him to the scorched ground –

he can neither see nor move,
he is in fact a prisoner.
subject to five blind wits

of renowned myth. Above him
the glass he does not see,
behind – the curtain of

oblivion, straddling the dark
like a moon of blood. His body
is an oblation, i watch him

imitate the ethereal stars.
i watch him smile.

Juvenilia: Part of the ‘Song of Sorrow’ (a homage to R. E. Howard’s Hyborean epic tales)

Lamenting the fall of Ilyrion to the barbarian Picts…

Through night they journeyed by the fiery brand,
Where adder-haunted swamp and marshes foul

Swallow the fruitful plenty of the land,
The only voice the restless forest’s growl.

The warrior’s eye like silver pierced the gloom,
As stealthily the silent host crept on –

Pale shadows long beneath the waxen moon;
Cuirass and buckler in the twilight shone.

And then like lightening in the sleepless night,
The host of Cuned, warlord of the north

Broke through their ranks, the frenzied Pictish might
Smote like an anvil on the brazen hearth…

Juvenilia: Miscellaneous Fragments (in the style of Norse/ Anglo Saxon poetry…)

Miscellaneous fragments illustration
Miscellaneous Fragments

Sounding his war horn, doom-call triumphant,
Vir the Victorious rode in the Sunlight
Swathed in the sanguine blood of his foe-men –
Broken asunder the armies of darkness
The legions of Hell, no match for the hero…

Thanking the gods and lords of fortune
Vir rode onward to new battles,
His heart weary but sword arm restless…

On came the foemen the blood lust upon them
Frenzied as demons fell on the heroes,
Almaric and Ossian brothers in battle,
Shoulder to shoulder facing the onslaught –
A mound heaped about them of gristly corpses…

Juvenilia: The Lay of Vir (in the style of Norse/ Ango Saxon epic poetry…)

Sons of Bailto harken!
The long years pass like leaves blown in the autumn wind,
Dry are the bones of the founding sires of Ilyrion
Iron citadel of the High Kings in Beltain.

Listen to the lay of Acanthion, squire to Vir Na’ Maeglos,
Bard to the fair court of Caer-Eiras,
Renowned seat of beauty, a refuge of learning and song –
Proud fortress of the son of Maeglos, King Celin’s loyal thane.

This vassal, a true son of the Beltoi, of the line of Gerion
Mighty hero of the north, was named Vir the Deliverer
By the druid Arandir, at the bequest of the gods.
Scarcely more than a foundling, in war and hunting Vir proved his valour.

No small part did he play in the dreadful conflict
That had lain waste to the land for countless decades,
When the dread hosts of Usir, like locusts arose from the south.

A curse took the land, borne by dark sorcery –
No corn-eve ripened in the harvest sun,
The life-bequeathing streams and rivers of the field
Became as beds of clay.

Silent were the counsels of Celin, mighty king in Ilyrion
When the warlock-lord had the advantage,
That summoner of demons – scion of fallen Acheron;
Dread shrouds the name of Amthras-Dhu.

Amongst the battle-wains of Beltain, Vir earned renown
When heralded he was as the scion of Maeglos,
For his swift blade, warrior’s prowess and measureless courage
Which hurled him god-like into the throes of battle…

Juvenilia: Sonnet to the Ancient Town

Song to the Fading Town illustration
Oh ancient town bestride the restless shore,
Old shadows lingered lastest at thy gates;
Thou hads’t withdrawn unto a darkened veil
And deep in briar thy pleasance lay abate.
Thy tower t’was a sentinel forlorn,
Thy walls did but enshadow former might –
The fleeting breath of Nodens’ silent horn
Had been thy lone companion in the night.
I’d watch thou vanish on the early morn,
And by the brillig, thou’d departed late
And left of thou t’was but a ruin, shorn
Of all its shadows and thy sleeping gate.
And when unto thy ruined port I gaze
I see thy walls confound the evening haze.

Notes.

Pleasance – Medieval pleasure garden.
Nodens – An ancient Celtic god often associated with nature.
Brillig – From Lewis Carol’s Jaberwocky – nonsense word for evening.

Juvenillia: Memento Mei

Will you remember me
in years long gone beneath that ocean of abysmal stars,
washed upon ashen shores –
the faded memory of a second flown?
In tears, creation’s lot without relief
pours out its gradual sleep without remorse.

Juvenilia: The Layman

About the market place at dawn
Where seldom passed a wary ear,
There stood a man amongst the fray –
His hair shone white, his eyes gleamed clear.

His form erect did on the mound
Preside his ministry each day;
His aged lips did gospels speak
His ancient voice the Word did say.

The layman to the crowds did preach,
He questioned them with teaching pure –
He begged the masses to repent,
He fought with ignorance to cure.

Confronted cruelty and despair,
Awoke compassion through his word,
But as crowd did mock and jeer
He to ground and death was hurled.

And the people did repent,
Looked on prophet in the slough –
Cast their faces to their hands,
Sought another truth to slay.

Juvenilia: The Sorcerer

Deep within the forest dim –
in a house that none might find,
dwelt the aged sorcerer,
stooped his body, dark his mind.

Druid of the woodland glades,
master of the wind and sun –
healing hand and wisdom’s voice
these mysteries were his alone.

Came the villagers to his hearth,
counsel gave them and herb lore,
ken of weather, rain and storm –
knew he all their kin of yore.

Years passed, forests became fields,
felled by industry’s dire hand;
villagers replaced by serfs,
age of sinners had arrived.

Within the deepest groves he hid,
nevermore the healing hand
sought the villagers, instead
drove him roughly from their lands.

Witch and Heretic they cried,
tales were woven, words of fear –
deeper hid the sorcerer,
the age of the machine was near.

Lights shone brightly in the town,
juggernauts of steam and power
scarred the sacred downs and groves,
the old world faded like a flower.

Years like autumn leaves declined,
empty was the rustic home –
bereft of magic, wisdom, wit,
departed had the Sorcerer.

Juvenilia: The Poet’s Song

As the poet skipped through mire and fell,
In the land of Bitterness,
He came he to a weathered knoll
And laid him down to rest.

And as in semi-slumber stretched
There came to him a shadow fell,
A nightmare vision of the mind –
A monstrous thrall from deepest Hell.

The bard did struggle with its hold,
He fought it off with conscious mind –
The sins and purge of a thousand years,
Enthroned in goodness sweet and mild.

The dread now fled, the poet rose,
In harmony with earth did walk
And lo! About him he did see
The tranquil land of joyous love.

Haiku-style Poems

Haiku-style Poems

Haiku is a traditional Japanese verse form often conveying wisdom or an allegorical story within a short length.

Travelling

When you go travelling
On the rolling Welsh landscape
Take your umbrella.

Drawing

Drawing is easy
Forms appear from the paper
When pencil is sharp.

Navigation

Lost in the mountains
On narrow lanes in the dark
A map is useful.

Visiting

Visit friends often
Good to value true friendship
First check they are home.

Commitments

Plan your commitments
Use diaries and memos
And sometimes read them.

Driving

Driving in Summer
A pleasant ride into town
Next time check fuel gauge.

Acquaintance

Man waves passing by,
Autumn leaves fading with time
Unsure who he is.

Gift

Birthday party gift
Lovingly wrapped in paper –
Already got one.

Debate

Debate over coffee
On national policies
Ear-muffs are needed.

Writing Haiku

To write haiku verse
Eye and brain focus deeper
Just run out of words.

TV Watching

TV bellows ads
Soaps and drama entrances
Feel quite like a sponge.

Fiction

Read a fiction book
Suspended reality
What was the purpose?

The City

Englynion-style Poems

Englynion (plural of Englyn) are an ancient Welsh verse-form, they are typically composed of any number of short three-line stanzas

The City

Yesterday I went to the City,
Just over the border –
My mind filled with errands.

I passed by indifferent –
Trod the streets lined with commerce,
The Roman facade hardly noticed.

But the signs were still present,
The old Walls stretched proudly –
Forlorn stood the tower of Charles.

Amongst masonry ancient
Lay a still silence –
Past lives soaked in the ruins.

Beneath the facade of the street
Lay old cellars and crypts,
Echoing ages long vanished.

My mind also recalled
Tales out of sync with the fashions –
Of betrayal, strife and conquest.

Came the Legions to fortify Deva,
Built bridges and colonnades noble –
A brief age of concord and learning.

Saxons the next tenants came,
To the dismay of the Welsh (latter Britons),
Driven over the hills into Cambria.

Wars, pestilence, strife soon to follow,
Civil War least among them
Decided the Parliament’s triumph.

Errands complete I head home,
Like the Britons before me –
Past glories and discord mere fragments.

Notes.

The Welsh name for the city of Chester is ‘Caer’ which simply means ‘City’.
During the English Civil War (1642-1646) Charles I is said to have watched the crucial defeat of his forces against the Parliamentary army from a tower which still stands on the City Walls.
Deva – The Roman settlement and fort at Chester.

The Town on Saturday Night

Englynion-style Poems

Englynion (plural of Englyn) are an ancient Welsh verse-form, they are typically composed of any number of short three-line stanzas

The Town on Saturday Night

Bright are the streets to the merry passing
Of youths singing songs of bravado;
The words pour forth harsh and guttural.

The streets usher them to the bars,
Indifferently mixing with litter
The shouts, accusations and curses.

The derelict chapel stands brooding,
Its dignity wasted on darkness –
From an age once in bloom.

The mirage of concord conceals
The long years of discord –
Between two restless nations, two cultures.

The turmoil of ages seems distant,
Past glories of labour and faith –
Dark memories coalesce in the night.

Walking in Cader Idris

Englynion-style Poems

Englynion (plural of Englyn) are an ancient Welsh verse-form, they are typically composed of any number of short three-line stanzas.

Walking in Cader Idris

We started out in the dull morning,
Grey were the clouds over Tal-y-llyn –
Straight seemed the path from Minffordd.

The cŵm rose, shrouded in haze –
A dispassionate giant,
Humbly we strode to its arms.

Ahead stretched meandering paths –
Forces of nature both seeding and fading
Appeared in each boulder and crevice.

Dauntless we clambered through scree-fall
Across rivers and hill-sides,
Like pilgrims with grim resolution.

Untouched and untamed down the ages,
Save by mild grazing cattle,
This landscape seems boundless and timeless.

Hard to recall in the silence of mists,
Urban sounds, whir and frenzy –
Other-worldly it seemed and ethereal.

The eye seems to glimpse apparitions,
Is Llywelyn camped awaiting the Saeson?
Does Pwyll seek his companions?

But the mists become kiosks and signage,
As we leave not with memories –
But with dreams wild and restless.

Notes.
Cader Idris – More properly Cadair Idris (the chair or seat of Idris), part of a mountainous range in North West Wales possibly named after an ancient Welsh hero.
Minffordd – Meaning ‘edge of the road’.
Tal-y-llyn – A ‘llyn’ or lake (‘tal’ signifies a lofty or high location).
Cŵm – In Welsh a valley, but also a geological term for a formation in the shape of a cone with a depression in the centre.
Llywelyn – Llywelyn ap Gruffudd, the last Prince of Wales – killed in a skirmish with English forces in 1282.
Saeson – In Welsh, a derivative of ‘Saxon’ specifically meaning ‘Englishmen’.
Pwyll – A figure from the legendary tales ‘Y Mabinogi’ or ‘The Mabinogion’.

The Spiral

From my window-seat, I see the landscape fly,
forms pass, but who is moving –
the traveller within the shell of motion
or the shifting world beyond?

I occupy an ever-moving stance
down the winding spiral’s arm.
Sometimes, the frontier between
here and the emptiness beyond is blurred.

At times a haze obscures the crystal view
I thought to shelter me, a world serene;
instead the mind is played by scenes
before and after the immediate.

The fleeting netherworld reveals itself
but for the barest breath;
the path is tangled and obscure,
a ghostly shell of the corporeal.

Strange images assail my eyes –
familiar recollections from my past
or future that has yet to be,
these thoughts unwillingly bestir my dreams.

Changes

Today’s normality struts forth indifferently,
A senile pace, an egoistic rite;
surrounded by a haze ethereal
through which we glimpse the purging dawn.

The old familiar paths stretch endlessly,
their surfaces betray a weathered shroud;
the past and present seem inseparable,
but for the barely noticed shift of sky.

Dull sepia darkens to outrageous hue,
the whirr of change becomes a deafening roar –
change is upon us like a savage fiend,
helpless, we clutch mementos from our past.

The Serpent Ouroboros

High above Gaia’s azure veil,
embroidered with the jewels of night –
the serpent Ouroboros strides the sky.
Unseen yet ever wakeful its sojourn
set by the Gods with purposes obscure,
to grind its tail within a hoary maw –
for all eternity, a baleful plight.
The world below maintains a steady pace
of carnage and creation – life’s cycle turns
in self-annihilation, born anew.

War and Peace

Conflicts rage to the clamour of voices –
words purged by action convey senseless murmurs.
The children of Mammon whisper sweet solace,
lost in the cries of despair.

Underground in the shelters they partied –
sometimes fashion required formal attire, other times
casual dress exposed the hidden anterior;
serene, the dancers performed transactions
to the rhythm of automatic fire.

This bright paradise floats calmly on waters
of peace, occasional ripples and cracks
betray something more than skin-deep.

Finis

1.
The end of the story came almost
before its beginning.
I dreg out the final pieces that make the story –
I find a few scattered fragments,
the rest is history.

2.
I watch the burial of old friends,
the silent mourning
through which the tears flow.
I almost sense you are still there,
my senses lie.

3.
At the graveside the mourning has stopped,
the mourners have healed themselves.
I stand upright, ready to leave,
ready for baptism by the King of Thieves –
memories persist.

4.
One night, I almost imagine a world
echoing dreams.
I prefer this one, though insubstantial
and spectral. I would rather the cold glare
of indifference.

5.
We stand forever at the brink of nothing,
even the mists seem more attuned.
Our voices like moth-breath, our minds
vainly piercing the shadows,
barely meeting.

6.
I sense a part of me is missing,
instead there is a glow within me.

A part, the tiniest of parts of me
belongs to you.
And in my heart, you let slip, a part
the tiniest of parts.

Celtic music

The living heartbeat of a woodland muse –
As one, my heart pounds to the rhythm
Of celestial chords, unsung by heaven;
In mortal’s grasp, the gods themselves reveal
Incredulous wonder at the seed of life,
Its strength and still sublimity –
Life’s cycle turns, an endless rite.

Utopia

Reading about Utopia,
that edifice of Moore and Swift –
I wonder how they metered out
such certainties.
I’m sure that if I had the chance,
I’d conjure up Utopia
not in the pages of a book
but here on EARTH.

Art is a fallacy, were we
to look closely at the painting,
or deep enough
into some gothic pile,
we’d find pure logic, or at least –
how it appeared in the craftsman’s brain.

Life also, the tapestry of chance –
consider well the myriad fate of men,
some silently toward a baleful night
descend, under heaven’s watchful glare;

others, a long and placid vista watch
their world rotate upon its ambient course;
mummers and clowns perform life’s travesties –
a sublime mirror to reality.

A siren beckons us to promised shores,
more beguiling than the gorgon’s stare,
or twinkling diamonds in the veil of night –
our saviour and our bane, Utopia.

Dawn

Light sparkles through canopies –
emeralds dulled by
the rain’s moistening hand
now a kaleidoscope of autumnal hues
luminous in an azure sky.
I glance at the fleeting forest creatures,
birds dart amid the confines of
leafy boughs;
stirred by the restless breeze
ground dwellers traverse dewy paths.

Hen Wlad Fy Nhadau | Old Land Of My Fathers (The Welsh National Anthem). By Evan James. Translated by Paul Catherall

Hen Wlad Fy Nhadau | Old Land Of My Fathers (The Welsh National Anthem). By Evan James. Translated by Paul Catherall

1.
The old land of my fathers is dear unto me,
Land of poets and singers, great men of renown;
Her warriors brave and patriots great,
For Freedom they lost their blood.

My Country! My Country! I’m devoted to my Country;
While the sea like a wall protects the dear land,
May the old language live evermore!
2.
Old Wales, land of mountains – paradise of the bards,
Each valley, each clifftop to me are fair;
Through love of my country, each restless brook
Fills me with wonder and joy.

My Country! My Country! I’m devoted to my Country;
While the sea like a wall protects the dear land,
May the old language live evermore!
3.
Though enemies trampled our land under-foot,
The old tongue of the Welsh thrives as ever;
The traitor’s dread hand failed to silence our muse,
Like the melodious harp of our nation.

My Country! My Country! I’m devoted to my Country;
While the sea like a wall protects the dear land,
May the old language live evermore!

Tendon

Tendon illustration
The tendon in my hand
That first incurred my woes,
Sits patiently, unaware of its transgressions;
I felt anger at my hand,
Now only pity, how was it to know
The ineptitude of modern man?

The Pretentious Ones

1.
Dry and crackled, I wade through words like chaff.
How can the mind’s eye truly imagine
memories of the fallen,
or empathize with words
the artistry of forgotten thoughts?

2.
Searching endlessly for the point
I clutch vainly for the parts of the jigsaw –
self-congratulate my analysis,
the image sits comfortably on my retina
the puzzle fits, the parts are complete.

3.
But what was that? A nuance, an image?
I beat the pieces back in, but it’s the old dilemma –
the parts of the story were blurred from the start
is this my jigsaw or His?

4.
Once I could see the purity of words,
shameless without the alacrity of sense;
I yet cling to the Eden of rhythm
lulling me to sleep like a child –
mirror to reality, or harmony of deceit?

Stalking Grounds

Stalking Grounds illustration

The grasses are actually lawns
not blowing in the wind like rushes,
the cats sense their dismay:
tawny hue and jet, one minute sporting –
each with the articulate delineation of
the toy maker;
the next, alighting with a precarious leap,
gnarled branches – hidden by the splayed leaves
of a forest canopy.
Darkness has fallen,
and the moist earth of the forest humus
is replete with victims.
The cats glance at their escaped pray,
their stealth has been inbred out of them.

Pathetic Fallacy

Pathetic Fallacy illustration
Dry grasses have weathered;
beneath the rain’s autumn knell
mildew creeps under rotting wood.

Over the darkening grass, I imagine
the dank abode of man, fixed
to the flesh, married like a snail
with the skin.
Clods of turf, distant cries
from the primeval soil,
root him to the scorched earth.
He cannot see nor feel –
he is a prisoner, subject to
five indelible wits.
Above him, the heavens maintain
a dispassionate vigil;
the moon is its slave,
straddling the unquiet night.

His body hangs in reverence –
an oblation to mysteries;
I see him imitate the ethereal stars,
his smile is perfection.

Notes.

Pathetic Fallacy – a term used by the Victorian art critic John Ruskin (1819-1900) to describe the elevated state of individuals when emotionally affected by natural landscapes.

Limbo

Limbo illustration
This is limbo, the ethereal, the acute;
a malady oppressed my mind –
nowhere to turn, I gaze full fathom
into oblivion’s door.
An inviting haze almost touches
but hangs back at the moment of conception.
I peer inside,
what tumultuous schisms await
in the event-horizon of experience –
bathos or epitome, who can discern?

The Visage of Death

The visage of death illustration
I have seen the visage of death –
saw it before through the face of others;
now, in the mirror’s deceit
a fleshless arm extends,
inviting me beyond the dark abyss.
I glimpse forbidden shores –
Lethe’s waters calm my restlessness,
evoking sublime dreams.
Almost touching, the vision fades –
this starry mystery recedes a little more.

Forefathers

Where are the citizens, the bronze miners?
Whitewashed houses murmur their retributions –
nothing has changed,
their spirits are still here;
defined and bent with prohibitions –
unearthed among the back roots
that touch my heart endlessly,
burning like an ochre flame.

In my closet lies a dark ledger –
prosaic and bottomless;
its brooding tricephalous
frowns on my trinity,
fatherly and skeletal – a sure promise,
tense cohabitation, flayed and cornerless,
foreign in breed and cult.
Praying for its cessation
I offer up memories –
stamped quite suddenly into my raw hide.

Beside the houses are gnarled roots
spluttering their acephalous cries,
dark accusations are their milk;
their tears fall to earth, an anvil sky
belches forth its poisons. In the ground,
black saplings
emerge struggling in ashen soils.
Shall I refuse this sanctuary,
its dark waters?
Looming ancestral skies resign my blood.

Looking Ahead

It was the year ‘Almost-Perfection’,
man had scaled dizzy heights –
conquered Mars, conquered misery.
He could smile at it all;
above all, he could look back with pride
on a lifetime’s achievement,
with only one hitch –
a problem central to his condition.

It made him weep,
made him shudder inside, where lay
his primitive self.
He could not conquer himself.

The answer presented itself as a matter of logic –
wielding the butcher’s mattock – aimed at this general
condition, he would eradicate forever
this dirty great mark, this badge of mystery,
the affliction of Adam.

To be without that serpent
would decay soul, mind, then both – not living,
perhaps not dead, only a shell which into
entropy,
would last out
its final, laboured end.

Poem for a Poet

Were it not so sure
of itself,
the poem would be
like the poet –
wavering over a phonetic confluence,
muttering idly
over an image. Reluctantly
shouting the dark
down into submission;
calling to a hopeless array
of statue-like muses.

The poem is our consciousness
come alive,
reflections of the architect’s dream,
or the proud
moments
when the heart leaps.

Origins 2

Darkness.
Blackness.
Emptiness.
Only the mind of God,
Within and without itself.

Sometime without time, without conception of place –
Without semblance of shape.

A warmth in the soul of Man,
Barely discernible, hardly there at all.
His mind –
Growing, adapting, evolving;
A flower opening for the first time, a seed bursting.

From the darkness, this imperceptible glow
Becomes a sea of light.

Cain

Cain illustration
1.
This is the sea tide of harmonies,
a blind dog leads the seeing to standing pools –
somewhere over the horizon of mists
the lichen monstrosity
flayed for monstrous crimes
against inhumanity, teeters off the brink
of its uncanny world.
The resigned faces
of the slaughter men –
their sweat is the stench of death.
An opaque kiss
veiling the dark under a pallor of smiles.2.
Ochre flames are caged
behind walls of iron. Hungry for meat
this carnivorous wight soldiers on – mindless,
yet possessing the intoxicant garments
of destruction;
merciless pain, agonies that tear out the entrail-
shattered heart and the wisdom of blood,
fresh from the forest-wilderness
romantics could not touch.
Hammers beat over the souls of the living,
what was once living is the brooding corpse.

Scapegoat

Scapegoat illustration
Under the sky, clouds are blackening;
casting pale shadows
these anvils spit their grievances
at a heaving seabed –
full of coral, a desert pasture
and the alluvial night hunters
that gesticulate a reason beyond walls of ice.

Over the stony horizon, obscured by mists
and a sea abeyance
I tread my pilgrimage, a fabulous Salem
paved with blood covenants lies ahead.
The pass goes on –
will it go on for ever? This smiling litany
blazoned with graces like a nosferatu
just out of the cellar.

I have anchored home, over the fire-pots –
a reception of faceless men
squander my juices on a desert altar;
the condemned goat,
my god-given ally
bleaches beneath a passive sun.

Poem

Your horizon –
the substanceless cauldron of night.

Swirling impurities –
that like the dawn blanket worthiness.

The irresolute shoreline –
breaking its back over a sea of blood.

This is the pilgrim’s aceldama,
avatar to the five senses.

Images

A bugle calls its dead notes on the wind,
frenzied tartars
point their horse-tailed wands at calm observers.
From behind the misty hills, pitted and starless
a sea horde invades the land.
Desert pastures
cultivated and arable swarm with coral,
on their alluvial beaches
reluctant vermin depart a sinking hulk.

Chaos

Chaos illustration
Ultimates are everything, they define gravity;
Clockwork nature menstruates its aeons,
Heaving seas
Subaqueate desert pastures,
On the ocean bed
Blind hunters track their prey.Oh ashen statue,
Under your walnut skin
Synthetic parasites tap the blood.

Spectacles are useless, they distort vision –
I am a cyborg, I have no time for visions,
Electrodes dance in my brain.

A bloodbath lies on my right –
On my left and above my consent,
A dark singularity
Inhuman as Satan spits out my bones.

From the Eggs to the Apples (ab ovo usque ad mala)

From the apples to the egg illustration
Out of the dawn’s shadow
the consciousness that does not think –
opens its heart and soul,
releasing waves of genius over a dry path.An acephalous man attired in blunt armour
presides over these ablutions,
the weight of the gods is his burden –
a divine rod reluctantly wielded.

The fleeting zephyr and restless waters
are reluctant yet nourishing guardians –
bystanders in the rows,
sometimes playing an Herodian part.

Fronds nod attentively to the sound of ritual –
cloud, sky and grass seem to acquiesce;
these sentinels hang like a shroud,
calming the waiting suppliant.

The blade of compassion is whetted
in the innocent’s wonder –
this covenant is an indenture,
an indelible mark, borne of ages.

Mummers sow near an altar
foretelling the harvest nemesis;
from the seeds of this rite
black saplings emerge in the soil.

Notes.
Ab ovo usque ad mala is Latin, translating ‘from the eggs to the apples’, meaning from the first to last course in an ancient Roman banquet.
Acephalous – Lacking a head.
Herod – A king of Judea from Biblical times.
Mummers – Mediaeval entertainers who performed mystery plays.

Cave

Cave illustration
Deep, deep underground –
the hoary troll
counts moonstones with a flickering pierce,
casting pale shadows in the glow
of incandescent suns –
slashing the dark with hungry
cadaverous teeth.

A grinning seabird
perched and waiting on a rubble pile
surveys the scene. In his eye
a nebulous sea tolls the hour.

Now, our fiendish companion
hammers out contractible alloys;
his beating sledge
sparks off the anvil ground. A searing rod
emerges sparkling from stagnant
fountain depths. Overhead,
a starless firmament applauds.

Casting pale favours over its abeyance edge,
an ivory smile
gaping at this abysmal slave
petrifies its seasons.

The Embitterment

Once there was a person, almost a person.
Not without fears or dreams –
but always reckoning the hours
to the slow rhythm of breath.

Marked and defiled,
I crawl from this senseless vessel;
the idyllic mirage is shattered –
stinging sea-mists assail me.

The uphill path forks ahead
into leisurely highways –
beguiling, compelling my passage.

My reason has fled
at this abeyance of mystery,
leaving bitter reflections.

Now I can only see
Satan awaiting, awaiting in darkness
my corporeal struggle.

Monoglot

Monoglot illustration
I approach a dull mountain;
below me,
figures distant
on an innate horizon
wave inscrutable gestures.

In the valley below, people are whispering –
their eloquent dialect
and chill wind’s muttering
seem to relate.

I attempt to converse
with the shrill zephyr,
the rushing stream seems indifferent –
trees and turf nod to the skies.

A colloquial shepherd emerges
absently chiding the mist,
his crook, forked and silent
denies my ascent.

I acquiesce, the path deepens;
inchoate fumes
stifle my passage, glancing back
there is no return.

Silence enfolds me –
an aloof companion;
my vernacular cry
echoes over dull waters.

I have trod bridges –
crossing the guttural clamour
and an abeyance of voices,
the discord of words.

A Journey (1996)

On the pebble beach I await a grim ferry,
its grinning timbers
approach the coral landing.

Smiling oarsmen
humusize beneath ancient cassocks,
at the stern
an ivory pilot reaps his path.

Eddies of blood
foaming over the water
converge one cadaverous stratum,
carrion seabirds
alight its dark surface. Overhead,
aberrant clouds anvil the skies.

The gulls are calling, and my leave-taking
the familiar abeyance
thrusts consciousness through me.

A beating chamber
encases my spirit like rusty armour;
marks are appearing over my flesh,
they are a mystery. Only the augural mariner
comprehends such banes.

I am nearing my destination, dark nourishment
abates my confinement. I am
washed upon ashen shores—
ejected by waters, innate and primeval.

On the dim horizon, an alluvial secrecy
awaits my embrace,
its ruddy complexion—
abysmal and starless
effaces my blood.